Como lidar com o jet lag | How to deal with jet lag

Como lidar com o jet lag | How to deal with jet lag

Depois de quase três semanas ausentes, estamos oficialmente de volta! Não posso dizer que chegámos cheias de energia, porque a viagem foi de tal forma cansativa que ainda estamos a recuperar do regresso. E o principal culpado disso tudo é o jet lag.

Nearly three weeks of absence, we are officially back! I can’t say we arrived full of energy because the journey back was so intense we are still recovering from it. And the main culprit is without question the jet lag.

 

O jet lag não é mais do que a alteração do nosso ritmo biológico de 24h (ritmo circadiano), que regula os nossos padrões de sono, por exemplo. Sofremos de jet lag principalmente quando viajamos de avião e passamos, de forma relativamente rápida, por vários fusos horários diferentes. Por norma, carateriza-se por alterações do sono e hormonais. No entanto, em casos mais extremos pode causar diarreia, dores de cabeça e irritabilidade.

Jet lag is no more than a change in our 24h biological rhythm, which is what dictates our sleep patterns, for example. We suffer from it mainly when we travel by airplane and cross several different time zones in a short period of time. Usually it implies hormonal and sleep changes. However, in some extreme cases, it can also cause diarrhea, headaches and irritability.

 

No nosso caso, já sabíamos que iríamos sofrer deste fenómeno. Em Bali são mais 7h do que em Portugal, pelo que à hora que jantávamos, havia pessoas a acabar de almoçar em Portugal. Na ida, pouco ou nada sofremos com o jet lag (apenas acordei às 5h após a primeira noite, mas a partir daí, tudo ok). Já o regresso foi um caso totalmente diferente… Estivemos 42h em viagem, das quais 19h foram passadas em aviões. O primeiro voo saiu à 1h da manhã (hora de Bali), e aterrámos em Portugal à meia noite do dia seguinte. Como vínhamos tão cansados, assim que chegámos a casa fomos dormir.

In our case, we already knew that we would suffer from this phenomenon. In Bali it’s more 7h than in Portugal, so by the time we had dinner, there were people having lunch in Portugal. On the way, we suffered little or nothing from jet lag (I only woke up at 5am in the first night, but from there on, everything was ok). The return was a totally different case… We had 42h of traveling, of which 19h were spent on airplanes. The first flight left at 1 am (Bali time), and we landed in Portugal at midnight the following day. As we were so tired, as soon as we got home we went to sleep.

Dado que dormi bem nessa noite e que acordei a horas normais para o horário de Portugal, achei que já não iria sentir os efeitos do jet lag. Não podia estar mais errada. Nesse dia adormeci pelas 20h e acordei às 4h, pronta para enfrentar o dia! Foram precisos três ou quatro dias para voltar aos horários normais e hoje, passado uma semana do nosso regresso, continuo a ficar ensonada muito mais cedo do que o normal e a acordar um pouco mais cedo também.

Since I slept well that night and woke up at normal hours to Portugal time, I thought I would no longer feel the effects of jet lag. I couldn’t be more wrong. That day I fell asleep at 20h and woke up at 4h, ready to face the day! It took me three or four days to get back to normal hours and today, one week after our return, I am still getting sleepy much earlier than usual and waking up a little earlier too.

Claramente que estava mal preparada para toda esta situação e, por isso, aqui estão algumas dicas para aliviar o jet lag:

Clearly I was under prepared for the situation so here are a few tips for easing the jet lag:

  • Começar a ajustar os horários um ou dois dias antes da viagem | Begin adjusting the schedules one or two days before traveling
  • Hidratar muito bem | Drink loads of water
  • Actualizar as horas para o local de destino assim que entrarem no avião | Update the time to destination as soon as you board the plane
  • Durante o voo, regular os sonos de acordo com o local de destino | During the flight, adjust the sleeping time according to the destination
  • Ter uns dias de descanso depois da viagem | Have a few days of rest after the trip
  • Manter-se ativo/a | Be active

 

São poucas dicas, mas preciosas. É impossível não sentir os efeitos das diferenças horárias, mas é possível minimizá-los. Certamente numa próxima viagem irei esforçar-me um pouco mais para cumprir estas dicas, mas tenho a certeza que não me escapo de andar alguns dicas baralhada com as horas ahah.

These are few tips, but precious ones. It is impossible not to feel the effects of time differences, but it is possible to minimize them. Certainly on a next trip I will try a little harder to follow these tips, but I am sure that I cannot avoid being confused for a day or two ahah.

Já alguma vez sofreste de jet lag? Partilha connosco as tuas dicas na caixa de comentários 🙂

Have you ever suffered from jet lag? Share your own tips in the comments box down below 🙂

 

xoxo,

P.

 

P.S. Já subscreveste? Insere o teu e-mail e és notificado cada vez que temos novidades! Também estamos no instagram em @triodavidairada e no facebook.

P.S. Have you subscribed? Insert your email and you will be notified every time we have news! You can also follow us on Instagram @triodavidairada and on  facebook.



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *