Escapadinha a Madrid | Getaway to Madrid

Escapadinha a Madrid | Getaway to Madrid

Se vivem em Portugal mas procuram um local barato para dar um pulinho lá fora, uma das minha sugestões é visitar os nossos “hermanos” e ir a Madrid aproveitar o sol, o património cultural e experiênciar o estilo de vida característico! O que faz Madrid um local óptimo para uma escapadinha, perguntam vocês. Bem, apesar de Madrid ser uma cidade bastante grande, as suas principais atracções estão a uma distância de uma caminhada entre si o que torna tudo muito mais fácil! Levem apenas um bom par de sapatos e uma pequena mochila com água e uns snacks e estão prontos!

If you live in Portugal but you’re looking for a cheap place to take a trip outside, one of my suggestions is to visit our “hermanos” and go to Madrid to enjoy the sun, the cultural heritage and experience the characteristic lifestyle! What makes Madrid a great place to getaway, you ask. Well, although Madrid is a fairly large city, its main attractions are within walking distance of each other which makes it all so much easier! Take only a good pair of shoes and a small backpack with water and snacks and you’re ready to go!

O ano passado estive lá com o meu A. e neste ano os meus pais foram passar os anos da minha mãe também a Madrid, e como apenas tinham praticamente 2 dias para visitar a cidade, este foi o roteiro que lhes passei sem necessidade de transportes públicos:

Last year I was there with my A. and this year my parents went there to celebrate my mother’s birthday, and since they only had practically 2 days to visit the city, this was the itinerary I passed to them without the necessity of using public transportation:

Dia 1 | 1st Day

Comecem o dia a visitar a praça mais famosa de Madrid, a Plaza Mayor que ao longo da história já sofreu algumas remodelações devido a 3 incêndios. Hoje, a altura dos belos edifícios da praça é de 3 pisos em vez dos 5 originais, o que permite mais a entrada do sol e daí ser tão agradável estar sentado nas esplanadas espalhadas ao redor da praça a comer e beber algo, ler o jornal ou apenas à conversa. A próxima paragem é as Puertas del Sol, apenas a 5 minutos a pé. É nas Puertas del Sol que se encontra o quilómetro zero das estradas espanholas, o edifício Real Casa de Correos com a sua famosa torre do relógio, onde os madrilenos costumam juntar-se para fazer a contagem decrescente no fim-do-ano e a estátua do símbolo de Madrid, um urso empoleirado num Medronheiro.

Start the day to visit the most famous square in Madrid, the Plaza Mayor that throughout history has undergone some remodeling due to 3 fires. Today, the height of the beautiful buildings of the square is 3 floors instead of the original 5, which allows more sun to enter and hence be so pleasant to be sitting on the bars scattered around the square to eat and drink something, read the newspaper or just chatting. The next stop is the Puertas del Sol, just a 5-minute walk away. It’s in the Puertas del Sol that there’s the zero kilometer of the Spanish roads, the Real Casa de Correos building with its famous clock tower, where the madrilenos usually gather to make the final count down at the end of the year and the statue with the symbol of Madrid, a bear perched on a strawberry tree.

Vão andando em direcção à Gran Via através da Plaza del Callao, considerada por muitos como o centro da cultura, moda e cinema da cidade. Ao chegarem virem à esquerda e caminhem pela Gran Via em direcção ao Parque del Oeste. Enquanto caminham nessa direcção da Gran Via, reparem nos vários musicais disponíveis e vejam se por acaso não há nenhum que vos chame a atenção porque a oferta é muita! No Parque del Oeste encontrarão o Templo de Debod, um templo egípcio do século II a.C., que foi um presente do Governo do Egipto ao Espanhol e vale a pena irem também ao Miradouro de la Montanã de Príncipe Pío, onde a vista é maravilhosa.

Walk towards the Gran Via through the Plaza del Callao, considered by many as the center of culture, fashion and cinema in the city. When arriving, turn left and walk along Gran Via towards Parque del Oeste. While walking in this direction of the Gran Via, look at the various musicals available and see if there are any that draw your attention because the offer is huge! In the Parque del Oeste you’ll find the Temple of Debod, an Egyptian temple from the second century BC, which was a gift from the Government of Egypt to the Spanish Government and it’s worth going to the Mirador de la Montanã de Príncipe Pío, where the view is wonderful.

A barriga já está a roncar? Bem, então é hora de almoçar! Recomendo imenso irem à “La Taqueria de Birra”, um restaurante mexicano com uma decoração e ambiente muito original e onde se come super bem. Além disso, fica muito perto das próximas paragens!

Is your belly already snoring? Well, then it’s time to have lunch! I highly recommend going to “La Taqueria de Birra”, a Mexican restaurant with a very original decor and atmosphere where you can eat super good. Also, it is very close to the next stops!

A Catedral de Santa Maria a Real de Almudena, onde decorreu o casamento de Filipe VI de Espanha e Letizia, é capaz de não encantar assim tanto por fora mas quando se entra a nossa opinião é bastante diferente. Os paneis coloridos no tecto são lindos e fazem um contraste muito grande com o interior em pedra branco.
Ao lado da Catedral está o Palácio Real de Madrid, oficialmente ainda a residência oficial do Rei de Espanha, mas não o encontrão por lá, pois a família real optou por viver no palácio mais modesto de Zarzuela. Recomendo deixar a visita ao Palácio mais para o final do dia porque a partir das 16h-18h (Outubro a Março) ou das 18-20h (Abril a Setembro) a visita ao palácio é completamente gratuita para cidadãos da União Europeia e 2 horas chegam perfeitamente para ver tudo.

The Cathedral of Santa Maria a Real de Almudena, where the marriage of Philip VI of Spain and Letizia took place, is able to not enchant so much from the outside but when you enter our opinion is quite different. The colorful panels on the ceiling are beautiful and contrast very well with the white stone interior.

Next to the Cathedral is the Royal Palace of Madrid, officially still the official residence of the King of Spain, but you’ll not find them there, since the royal family chose to live in the most modest palace of Zarzuela. I recommend to leave the visit to the Palace more towards the end of the day because from 16h-18h (October to March) or from 18-20h (April to September) the visit to the palace is completely free for citizens of the European Union and you only need 2 hours to perfectly see everything.

Para o jantar, nada melhor do que irem ao Mercado de San Miguel. Ainda com a sua estrutura original em ferro, este mercado representa um dos principais mercados gastronómicos do mundo e onde, se forem uns foodies como eu, vão ter grandes problemas em seleccionar o que comer porque TUDO tem um aspecto divinal! O mercado é constituído por várias bancas, sendo que cada uma tem uma diversa especialidade de tapas… e variedade não falta! Tapas de presunto ibérico, bacalhau, queijo de Castela, Astúrias e País Basco, marisco e ainda tem tapas doces para encherem aquele segundo estômago dedicado às sobremesas. Isto tudo sempre acompanhado com um copo de bom vinho ou cerveja da região. O ambiente é energético e bastante concorrido portanto, se virem uma mesa corram para ela, ou então se a noite estiver agradável, sentem-se nos muros da rua e comam no exterior.

For dinner, there’s nothing better than going to San Miguel Market. Still with its original structure in iron, this market represents one of the main gastronomic markets of the world and where, if you are a foodies like me, you will have great problems in selecting what to eat because EVERYTHING has a divine look! The market consists of several stalls, each of which has a diverse specialty of tapas … and variety is not lacking! Tapas of Iberian ham, cod, cheese from Castile, Asturias and Basque Country, seafood and still have sweet tapas to fill that second stomach dedicated to desserts. This all always accompanied with a glass of good wine or beer from the area. The atmosphere is energetic and quite busy so if you see a table run into it, or if the evening is pleasant, sit on the street walls and eat outside.

Dia 2 | 2nd Day

Comecem o dia seguinte com uma manhã cultural. Recomendo ir a pé pela Gran Via até à Fuente de Cibeles e assim passam pelo famoso edifício Metropolis que serve de fundo a tantos postais de Madrid. Agora vão ter de tomar uma decisão um pouco dificil: Ir ao Museu Thyssen, com obras do Renascimento até ao século XX ou então, do outro lado da estrada, ao Museu do Prado, com obras de Goya, El Greco, Valázquez, entre muitos outros! Independentemente de qual escolherem vão ficar fascinados. O outro… fica para uma próxima visita!

Start the next day with a cultural morning. I recommend walking through the Gran Via to the Fuente de Cibeles and in that way you’ll pass by the famous Metropolis building that serves as background to many postcards of Madrid. Now, you will have to make a difficult decision: Go to the Thyssen Museum, with works from the Renaissance until the 20th century or, on the other side of the road, to the Prado Museum, with works from Goya, El Greco, Valázquez, among many others! Whichever you choose, you will be fascinated. The other … stays for the next visit to Madrid!

Para almoçar eu e o meu A. descobrimos um taberna pequenina mas com comida espectacular chamado El Sur, a 12 minutos do Museus Thyssen. Decorado com cartazes de filmes espanhóis e com mesas rústicas de madeira aqui podem comer umas belas tapas de entrada com presunto e queijo e depois de pratos têm Paella de marisco, Carne com queijo de cabra, Camarões grelhados (enormes!), e muito mais! O staff é impecável e o ambiente é muito giro. Ps: Experimentem a sangria ou o mojito!

For lunch me and my A. discovered a small tavern but with spectacular food called El Sur, 12 minutes from Thyssen Museum. Decorated with posters of Spanish films and with rustic wooden tables here you can eat some amazing tapas with ham and cheese and then they have some dishes of seafood Paella, Beef with goat cheese, grilled shrimps (huge!), And more! The staff is impeccable and the atmosphere is very nice. Ps: Try the sangria or the mojito!

Para desmoer o almoço, comecem a descer e vão ao Parque de el Retiro, uma lufada de ar fresco no meio da cidade. Aí têm de ir ao Palácio de Cristal e andar de barco a remo (8€ por 45min)! Podem também aproveitar para descansar um pouco debaixo de uma árvore ou então encostarem-se nas escadarias do Monumento a Alfonso XII, onde bate o sol até ao fim da tarde.

With you belly full, start descending and go to Parque de El Retiro, a breath of fresh air in the middle of the city. Inside of this park you have to go to the Crystal Palace and go rowing (€ 8 for 45 minutes)! You can also enjoy of a little rest under a tree or lean on the steps of the Monument to Alfonso XII, where the sun is up until late afternoon.

No fim do dia, saíam por uma das saídas a norte do parque e assim passarão pela Puerta de Alcalá, uma das cinco antigas portas reais que davam acesso à cidade de Madrid.

At the end of the day, left the park by one of the north exits and passed through the Puerta de Alcalá, one of the five former royal doors that gave access to the city of Madrid.

Quando visitar e onde ficar? | When to visit and where to stay?

Diria que a melhor altura para visitar é no início e no final do Verão, quando sabe bem andar na rua desde o início do dia até à noitinha! Se vocês ficarem realmente pouco tempo, irão reparar que os dias vão ser intensos e portanto vocês só voltarão para o hotel já no final do dia, apenas para dormir. Por isso, um dos meus conselhos para a viagem sair ainda mais barata é ficar mesmo num Hostel porque Madrid tem vários com óptima relação custo-beneficio! Um exemplo é o Hostal Las Fuentes, que tem opção de pequeno-almoço incluído e que fica bastante perto da estação de Metro da Ópera e do Palácio Real.

I would say that the best time to visit is in the beginning and the end of the summer, when it feels good to stay out all day! If you are really short on time, you will notice that the days will be intense and therefore you’ll only be back to the hotel at the end of the day, only to sleep. So one of my advices for the trip to get even cheaper is to stay in a Hostel because Madrid has several with great value for money! An example is the Hostal Las Fuentes, which has an option of breakfast included and that is very close to the Metro station of the Opera and the Royal Palace.

Se viajarem para Madrid depois digam-nos como foi a experiência!

If you travel to Madrid, then tell us how was your experience!

Beijos | Kisses,

A.

 

P.S. Já subscreveste? Insere o teu e-mail e és notificado cada vez que temos novidades! Também estamos no instagram em @triodavidairada e no facebook.

P.S. Have you subscribed? Insert your email and you will be notified every time we have news! You can also follow us on Instagram @triodavidairada and on  facebook.



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *