Tradições de Natal | Christmas Traditions

Tradições de Natal | Christmas Traditions

Neste Portugal à Lupa decidimos mostrar-vos as nossas tradições de Natal. Apesar de ser uma época que todas nós adoramos, vivemo-la de forma bem diferente!

In this Portugal à Lupa, we decided to show you our Christmas Traditions. Even though we all love this season, we live it very differently!

 

A.

Natal aqui em casa significa que cada metro quadrado da sala de jantar fica ocupado com pelo menos uma pessoa! A família paterna e materna reúne-se toda em volta da grande mesa a conversar, a comer e a brindar à felicidade que é estarmos todos juntos enquanto musica natalícia se ouve no fundo. A minha família materna é indiana (eu sei, não me pareço nada! Saí totalmente ao lado do meu pai com cabelos encaracolados e no fundo sardas), o que significa que juntamente às broas castelares, bolo rei e sonhos há também chamuças caseiras e bojés, uns pasteis de farinha de grão, cebola, coentros e malagueta! São óptimos, talvez faça um post a contar-vos como é que se faz 😛
Portanto aqui o Natal significa boa comida, casa cheia, animação, musicas de natal e filmes de natal para os mais novos e para os que já não aguentam mais comida na barriga!

Christmas here at home means that every square meter of the dining room take at least one person! The paternal and maternal family all gather around the big table to talk, to eat and to toast to the happiness that is to be all together while Christmas music is heard in the background. My maternal family is Indian (I know, I don’t look anything alike! I got everything from my dad with curly hair and freckles), which means that along with the traditional portuguese christmas cakes and pastry there are also homemade samosas and bojés, pastries of grain flour, onion, coriander and chilli! They’re great, maybe I’ll make a post telling you how it’s done: P
So here Christmas means good food, full house, animation, Christmas songs and Christmas movies for the youngest and for those who can’t take any more food on the belly!

 

 

J.

Agora que casámos, a nossa família que já era grande, tornou-se ainda maior! Acrescentando o facto de morarmos longe, o Natal é sempre uma época muito ocupada mas muito cheia de família. Eu e o D., à semelhança dos nossos pais, vamos intercalando a noite de Natal e o dia entre a família da parte dele e a minha. Se a noite é passada com um lado, o dia é com o outro e no ano seguinte trocamos. Como também somos muito chegados aos avós ainda os visitamos também por isso é fácil perceber como o nosso Natal passa a correr. Como também temos muitos primos e sobrinhos, o Natal é sempre passado no meio de jogos, brincadeiras e conversas. E claro, cheio de comidinha boa e abracinhos dos avós!

Now that we’re married, our already big family got even bigger! Adding to that we live far away so our Christmas is always a busy season but full of family. D. and I, similar to what our parents do, switch out Christmas Eve and Christmas day between his side and mine. If Christmas Eve is spent with his side, Christmas day is with mine and then next year we’ll switch it out. Since we’re also very close to our grandparents and make it a point to visit them as well, you can see how our Christmas season is spent running around. In our family, we also have a lot of cousins and neices and nephews, Christmas is spent in the middle of games, play and conversations. And of course, full of good food and tight warm hugs from our grandparents.

 

P.

Tenho família em Lisboa e em Santarém, por isso sempre nos dividimos entre as duas cidades! A noite de Natal é sempre passada em Lisboa, com a família do meu pai, e o dia é celebrado em Santarém, com a família da minha mãe! Tenho primos dos dois lados, com idades relativamente próximas da minha, por isso o Natal é sempre uma verdadeira animação! Quando eramos pequenos, um homem da família mascarava-se de Pai Natal, tocava à porta e trazia um saco cheio de prendas! Para mim o Natal é acreditar mesmo na magia do Pai Natal, por isso, agora já maiores e vacinados, somos nós, os mais novos, que nos mascaramos de Pai Natal, Mãe Natal, de Renas e de Duendes! 

I have family in Lisbon and Santarém, so we always celebrate Christmas in both cities: the Eve in Lisbon and the Day in Santarém! I have cousins from both sides of the family so our Christmas is always super fun 🙂 When we were little, one man of the family used to dress up as Santa Claus, rang the door bell and came in with a bag full of presents! For me, Christmas is really believing in the magic of Santa, so now that we are all grown ups, it’s our turn to dress up as Santa Claus, Reindeers and Dwarfs!

Fotografia de Pedro Azevedo

Desejamos-te um Feliz Natal, recheado de amor e carinho 🙂 | We wish you a Merry Christmas, filled with love and care 🙂

xoxo,

Trio

 

P.S. Já subscreveste? Insere o teu e-mail e és notificado cada vez que temos novidades! Também estamos no instagram em @triodavidairada e no facebook.

P.S. Have you subscribed? Insert your email and you will be notified every time we have news! You can also follow us on Instagram @triodavidairada and on  facebook.



1 thought on “Tradições de Natal | Christmas Traditions”

  • Howdy! This article could not be written much better!
    Going through this article reminds me of my previous roommate!
    He always kept preaching about this. I’ll send this post to him.
    Fairly certain he will have a great read. I appreciate you for sharing!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *