Sonhos de Abóbora da Tia Mimi | Portuguese Christmas Pastries

Sonhos de Abóbora da Tia Mimi | Portuguese Christmas Pastries

Cá em casa não é natal se na mesa não houver sonhos de abóbora! Tenho de admitir que é por causa destes fofos que o meu peso sofre um “ligeiro” acréscimo no Natal… Mas é mais forte do que eu e não consigo resistir! Esta receita vem da minha tia avó que, desde que me lembro, sempre foi responsável pela confecção destas preciosidades pois ninguém fazia sonhos tão bons como os dela. Agora que ela já não está connosco, os sonhos começaram a ser comprados em pastelarias mas ouvia sempre a minha família comentar “Tenho tantas saudades dos sonhos da Tia Mimi” ou “Estes não são maus, mas não são os da Tia Mimi”. Por isso tive a recolher informação da minha avó, que cozinhava muito com a minha tia nesta altura do ano, e fiz vários testes e penso que FINALMENTE posso afirmar que os sonhos da Tia Mimi voltaram à mesa de Natal!

It’s not Christmas at my home if there aren’t no pumpkin pastries at the table! This Christmas pastry called ‘Sonhos’ in Portuguese can be literally translated to ‘Dreams’ in English, isn’t that sweet!? I have to admit it’s because of these little pastries that my weight suffers a “slight” increase at Christmas … But it’s stronger than me and I can’t resist! This recipe comes from my great-aunt who, as far as I remember, was always responsible for making these precious things because no one made this pastries as good as hers. Now, that she’s no longer with us, the pumpking pastries began to be bought in pastry shops but I always heard my family comment “I miss Auntie Mimi’s Sonhos” or “These are not bad, but it’s not Auntie Mimi’s.” So I had to gather information from my grandmother, who cooked a lot with my aunt at this time of year, and I did several tests and I think I can FINALLY say that Auntie Mimi’s “Dreams” have returned to the Christmas table!

 

Estes sonhos são fofíssimos e com um delicioso sabor a abóbora, canela e um toque de laranja. Se não acreditam que estes são os melhores sonhos que vocês alguma vez irão comer, então experimentem e depois digam 😉

These “Dreams” are very fluffy and with a delicious taste of pumpkin, cinnamon and a touch of orange. If you don’t believe these are the best pumpking pastries you will ever eat, then try it and say what you think 😉

 

Ingredientes | Ingredients:

Uma abóbora com cerca de 3kg (rendimento aproximado de 2,5kg de abóbora crua)
3 ovos
raspas de 1-2 laranjas
100 gr de açúcar amarelo
450 gr de farinha
2 dL de sumo de laranja
50 mL de água ardente
2 colheres de sobremesa de fermento ou 10 gr de fermento padeiro
Sal
Canela em pau
Canela em pó e açúcar, para pulvilhar
Óleo para fritar

 

Modo de preparação| Preparation:

Comecem por preparar a nossa abóbora: lavar, partir em porções e descascar. Apesar de ser uma tarefa um pouco árdua (tem que se ter força!) prefiro ser eu a comprar a abóbora e a prepara-la, em vez de a comprar em cubos já preparada porque geralmente essa costuma ter tonalidade mais amarelada e um sabor menos intenso. Mas se procuram uma alternativa rápida, esta poderá ser a solução 🙂

Start by preparing our pumpkin: wash, break apart and peel. Although it is a rather arduous task (you have to have strength!) I prefer to be the one to buy the pumpkin and to prepare it, instead of buying it in cubes already prepared because usually this one has a more yellow tone and a less flavor intense. But if you are looking for a quick alternative, this might be a solution 🙂

 

 

Numa panela grande com água a ferver, juntem sal, duas rodelas de casca de laranja, dois paus de canela e por fim a abóbora já arranjada e partida em porções mais pequenas para ser mais fácil e rápido de cozer.

In a large saucepan with boiling water, add salt, two slices of orange peel, two cinnamon sticks and finally the pumpkin already arranged and broken into smaller portions to be easier and faster to cook.

 

 

Depois de cozida, escorram a água da panela e esmaguem a abóbora com um garfo ou com auxilio de uma batedeira. De seguida, deitem a abóbora sobre um pano de cozinha e  torçam-no de maneira a tirar o máximo de água da abóbora. Transfiram a abóbora bem escorrida para um recipiente grande (eu uso mesmo um alguidar! ahah) e raspem a casca de 2 laranjas. Aproveitando ainda estas laranjas, espremam-nas e se necessário espremam mais até obter 2dl de sumo. Misturem o sumo de laranja, a água ardente, uma pitada de sal e o açúcar na abóbora e misturem tudo até obterem uma mistura homogénea.

Once cooked, drain the water from the pan and crush the pumpkin with a fork or with the aid of an electric mixer. Then lay the pumpkin on a kitchen cloth and twist it to remove as much water as possible from the pumpkin. Transfer the well-drained pumpkin to a large container (I even use a bowl! Ahah) and scrape the peel of 2 oranges. Taking advantage of these peeled oranges, squeeze them and if necessary squeeze more until obtaining 2dl of juice. Mix the orange juice, the hot water, a pinch of salt and the sugar in the pumpkin and mix everything until obtaining a homogenous mixture.

 

 

Agora é tempo de adicionarem os ovos um a um e incorporarem a farinha lentamente. Pode ser necessário mais ou menos farinha do que 450gr dependendo do grau de humidade da abóbora. Vão adicionando até obterem uma textura aveludada da massa.

Now it is time to add the eggs one by one and slowly incorporate the flour. You may need more or less flour than the initial 450gr depending on the degree of humidity of the pumpkin. Add more until you get a velvety texture of the dough.

 

 

Tapem o alguidar com um pano e deixem repousar a massa num local morno, por cerca de 1h30-2h. Eu costumo deixar a repousar no forno.

Cover the bowl with a cloth and let the dough stand in a warm place for about 1 hour and 30 minutes to 2 hours. I usually leave it to rest in the oven.

Coloquem óleo numa panela com o lume no máximo por cerca de 5 minutos e depois reduzam para médio. Encham uma colher de sopa com a massa dos sonhos e com outra colher raspem a massa para a frigideira. Deixem os sonhos a fritar por cerca de 5 minutos e virem a meio. O sonho deve ficar com uma cor laranja acastanhada e o recheio deve estar fofinho mas cozido, por isso se os sonhos já estiverem muito escuros e a massa mole por dentro, é sinal de que a temperatura do óleo poderá estar muito elevada, sendo assim, baixem o lume ou apaguem por uns momentos e voltem a aceder entre o médio e o mínimo. 

Put oil in a pan with the heat at the maximum for about 5 minutes and then reduce to medium. Fill a tablespoon with the mass of the Dreams and with another spoon scrape the batter to the frying pan. Let the Dreams fry for about 5 minutes and turn around at 2 minutes and 30 seconds. The Dream should be a brownish orange color and the stuffing must be cud but cooked, so if the dreams are already very dark and the mass is soft inside, it is a sign that the oil temperature may be very high, so in that case, lower the fire or extinguish for a few moments and go back to the middle to the minimum.

 

 

Num prato combinem canela em pó com açúcar amarelo e assim que tirarem os sonhos da frigideira cubram-nos com essa mistura. E já está!

In a dish combine cinnamon powder with yellow sugar and as soon as you get the dreams out of the frying pan, cover them with this mixture. Remove the excess sugar and that’s it!

 

 

Não é um receita super simples e envolve alguma “pachorra” mas, primeiro é Natal, segundo posso garantir que são SUPER yummies, terceiro vão fazer com que toda a vossa família, vizinhos e arredor coma chore por mais! Vejam aqui o video.

It isn’t a super simple recipe and involves some patience, but first it is Christmas, second I can guarantee that they are SUPER yummies and third they will make all your family, neighbors and surroundings eat and cry for more! Watch the video here.

Beijos | Kisses,

A.

 

 



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *